时时刻刻 正片
分类:剧情片 剧情,传记地区:美国年份:2002
主演:梅丽尔·斯特里普,朱丽安·摩尔,妮可·基德曼,艾德·哈里斯,托妮·科莱特,克莱尔·丹妮丝,杰夫·丹..
导演:史蒂芬·戴德利
更新:2025-04-24 23:45
简介:跨越时空的三个女人,因为一个名字被联系起来----戴罗薇夫..跨越时空的三个女人,因为一个名字被联系起来----戴罗薇夫人。弗吉妮娅伍尔芙(妮可基德曼),生活在上世纪20年代的伦敦郊区,正在完成她最后一部小说《戴罗薇夫人》。游走在虚构与现实生活临界的她,承受着巨大的压力与被束缚感,内心甚至渴求着死亡。劳拉布朗(朱丽安摩尔),生活在二战末期的洛杉矶家庭主妇。《戴罗薇夫人》引起她不断追问自己,什么才是更有意义的生活?日复一日的持家生活同样让她萌生自杀的愿望。克拉丽萨沃甘(梅丽尔斯特里普),生活在90年代的纽约,正过着戴罗薇夫人式的生活。她深爱的朋友理查德,才华横溢却因艾滋病难以自理。好心的戴罗薇夫人担当起派对的主人,为每个人带来快乐,却难以化解内心的孤单与忧伤。不同的时空里,她们的内心深处,关于死亡的挣扎与抗争,没有停息,时时刻刻刘苇一nbsp;《TheHours》(《时时刻刻》)是一部深具灵魂光芒并含有弦乐般耐人寻味韵律的电影。nbsp;这部影片之所以令人注目,是因为它有着一个异同寻常的文本一部精彩绝伦的小说。影片较忠实于原著。我深信导演斯蒂芬戴德利(StephenDaldry)是在深刻领悟原著背后所蕴藏的丰富涵义、并在拍摄时力图加以充分表现、才使影片具备了光辉出众的品质。nbsp;影片是根据美国新锐作家迈克尔坎宁安发表于1998年同名小说改编。小说《TheHours》(无论电影还是小说,《TheHours》译名很不统一。小说:台湾希代书版集团2000年6月第一版,译名为《时时刻刻》,译者蔡悯生;大陆译林出版社2002年4月第一版,译名《丽影萍踪》,译者刘新民。电影:译名有《岁月如歌》、《岁月挽歌》、《此时此刻》、《时时刻刻》等。本文为论述方便,均称《时时刻刻》。)出版后立刻获得了当年“笔会福克纳小说奖”(ThePENFaulknerAward),翌年又获得“普立策小说奖”(ThePulitzerPrize)。nbsp;那么,这是一部怎样的小说,为何会受到如此的青睐?二nbsp;小说表面上讲述了20世纪不同时详情